manókomment 2012.03.09. 19:10

basszus kulcs

Szépítő kifejezéseink egyik legismertebb példája a basszus indulatszó. Nyilván a bassza meg szalonképes, eufemizált változata, amit nyugodtan használhat az ember akár hittanórán, kiskorúak és/vagy széplelkűek között, szóval hasznos dolog ez, nem árt senkinek.
Örömömben továbbragozgatva: a basszus kulcs kifejezés, bár gyakorlatilag ekvivalens a basszus szóval, mégis elgondolkoztat. Basszus, basszus kulcs, baszki. Baszki, a basszus kulcs, a bass key.
Nyilván dilettáns spekuláció azt hipotetizálom, hogy az angol bass key szó lehet a magyar basszus kulcs és baszki kifejezések közös őse vagy hiányzó láncszeme - utóbbi dilemmát még nem spekuláltam ki, maradjon dolga a komoly nyelvtudománynak is.

 

 

 

 

Ez mi, baszki?

A bejegyzés trackback címe:

https://kakofon.blog.hu/api/trackback/id/tr584300435

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

tilosrp 2012.04.18. 10:41:35

Kedves manókomment!

A magyar zenei terminusok leginkább a német nyelvből lettek átvéve, tehát nem mindig következtethető ki angol tükörfordításuk. Nevezetesen a zenei kulcs megnevezése 'clef', tehát bass clef=basszus kulcs. A 'key'-t a hangnemre használják, pl. Ennek a szimfóniának C-dúr a hangneme (bár ezt nem így, hanem egyszerűbben mondjuk...ez a szimfónia C-dúrban van)=Key of this symphony in C major.
Amúgy tetszett a bejegyzés! :)

manókomment · http://kakofon.blog.hu/ 2012.04.18. 14:17:39

@tilosrp: ott a pont! komoly(-)zenei félreértés van a dologban, az én hallásom sem abszolút. kösz a felvilágosítást! egyébként dobolni tanulok, de ott nincs hangnem...
most hogy belegondolok, a kulcsregény is Roman á clef angolul.
minden nap tanulni kell valamit :)
süti beállítások módosítása